Nessuna traduzione esatta trovata per ضحايا سوء المعاملة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo ضحايا سوء المعاملة

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • b) Víctima de malos tratos se separen de los correspondientes a los adultos;
    (ب) أن تفصل البيانات المتعلقة بالأطفال من ضحايا سوء المعاملة عن تلك التي تتعلق بالكبار؛
  • Las víctimas de abuso prolongado algunas veces se vuelven dependientes de sus captores, y son reducidos a un estado infantil.
    لماذا مازال يهرب معه ضحايا سوء المعاملة لفتره طويلة يعتمدون أحياناً
  • Servicios de apoyo a las mujeres que sufren agresiones y malos tratos
    وجود خدمات الدعم للنساء ضحايا العنف وسوء المعاملة
  • b) No existen datos sobre los niños de 15 a 18 años de edad que son víctima de abusos;
    (ب) انعدام البيانات فيما يتعلق بالأطفال من ضحايا سوء المعاملة ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً؛
  • d) Garantice la protección de las víctimas de abusos infantiles, incluso durante la investigación y las actuaciones procesales en esos casos.
    (د) ضمان حماية الأطفال ضحايا سوء المعاملة، بما في ذلك خلال التحقيق في قضايا الاعتداء على الأطفال والإجراءات القضائية المتصلة بها.
  • Several Sources Foundation siguió ejecutando de forma continuada el Programa de albergues, que comprende cinco albergues en Nueva Jersey para mujeres sin hogar, víctimas de malos tratos y abandonadas, y sus hijos.
    واصلت مؤسسة المصادر المتعددة، على نحو مستمر، تنفيذ برنامج الإيواء الذي يشمل خمسة مآوٍ في نيو جرسي للنساء المشردات وضحايا سوء المعاملة واللواتي هجرهنّ أزواجهنّ ولأطفالهن.
  • Instance Équité et Réconciliation, que presentó su informe final en 2005, ha contribuido a que varios centenares de víctimas de malos tratos recibiesen una indemnización y fuesen beneficiarios de un proceso de rehabilitación.
    وقال إن هيئة العدالة والمصالحة، التي قدمت تقريرها النهائي عام 2005 أسهمت في تعويض مئات من ضحايا سوء المعاملة ورد الاعتبار إليهم.
  • La ONG Cooperazione Internazionale registró un total de 1.000 víctimas de abusos sexuales en el distrito de Kono y la región occidental entre abril de 2002 y junio de 2005.
    وقد سجَّلت منظمة التعاون الدولي، وهي منظمة غير حكومية، 000 1 ضحية من ضحايا سوء المعاملة الجنسية في مقاطعة كونو والمنطقة الغربية في الفترة بين نيسان/أبريل 2002 وحزيران/يونيه 2005.
  • La oficina de la Asesora Especial no posee una red internacional dedicada a refugios para mujeres víctimas de malos tratos, aunque sí recibe información sobre el tema que envían los Estados Miembros y está al tanto de las prácticas óptimas en distintas regiones.
    وأضافت قائلة إن مكتبها لا يملك شبكة دولية مكرسة لأماكن إيواء خاصة بالنساء ضحايا سوء المعاملة، وإن كان يتلقى معلومات عن الموضوع من الدول الأعضاء ومطلع على أفضل الممارسات الموجودة في مختلف المناطق.
  • Faltan medidas de rehabilitación para los niños que han sido víctimas de malos tratos y abusos, así como información y datos completos sobre las distintas manifestaciones de violencia contra los niños, lo que hace que los conocimientos sobre los malos tratos y el abuso de menores sean insuficientes.
    ولا توجد تدابير لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا سوء المعاملة أو الإيذاء، كما يفتقر إلى المعلومات والبيانات الشاملة عن شتى مظاهر العنف ضد الأطفال، بما يؤدي إلى وعي محدود بإساءة معاملة الأطفال وإيذائهم.